Спуско подъемные операции инструкция

 

ИНСТРУКЦИЯ

по охране труда при ведении спуско-подъемных операций

ИОТ - ООО - 080 - 98

 

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ.

1.1. Ведение спуско-подъемных операций должно осуществляться с применением различных  механизмов и инструментов в соответствии с инструкциями, утвержденными в установленном порядке.

1.2. Для предупреждения газонефтеводопроявлений в процессе подъема колонны труб следует производить долив бурового раствора  в скважину.

Свойства бурового раствора, доливаемого в скважину, не должны отличаться от находящегося в ней.

Режим долива должен быть непрерывным с поддержанием уровня на устье скважины.

1.3. Объемы вытесняемого из скважины при спуске труб и доливаемого раствора при их подъеме, должны контролироваться и сопоставляться с объемом поднятого или спущенного металла труб.

При разнице между объемом доливаемого (вытесняемого) бурового раствора и объемом металла поднятых (спущенных) труб, подъем (спуск) должен быть прекращен и приняты меры, предусмотренные инструкцией по действию вахты при газонефтеводопроявлениях.

1.4. Бригада капитального ремонта скважин ежесменно должна производить профилактический осмотр подъемного оборудования (лебедки, талевого блока, крюка, вертлюга, штропов, талевого каната и устройства для его крепления, элеваторов, спайдеров, предохранительных устройств, блокировок и др.).

1.5. ЗАПРЕЩАЕТСЯ проводить спуско-поддъемные операции при:

- отсутствии или неисправности ограничителя подъема талевого блока, ограничителя грузоподъемности  лебедки;

- неисправности оборудования, инструмента;

- неполном составе вахты;

- скорости ветра более 20м/сек;

- потери видимости при тумане и снегопаде.

1.6. Во время перерыва при спуско-подъемных операциях необходимо на устье устанавливать противовыбросовое оборудование.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять нагруженный талевый механизм на весу.

1.7. При самом нижнем положении талевого блока на рабочей части барабана лебедки должно оставаться не менее трех витков каната.

1.8. Органы управления спуско-подъемными операциями агрегата для ремонта скважин должны быть сосредоточены на самостоятельном пульте, снабженном необходимыми контрольно-измерительными  приборами, расположенными в безопасном месте и обеспечивающим видимость вышки, мачты, устья скважины, лебедки и других механизмов, установленных на агрегате.

1.9. При обнаружении нефтегазопроявлений должно быть закрыто противовыбросовое оборудование, а бригада должна действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.

 

П. ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ПЕРЕОСНАСТКЕ ТАЛЕВОЙ СИСТЕМЫ.

2.1. При переоснастке талевой системы освобождаемые струны каната должны быть отведены в сторону и закреплены с соблюдением радиуса изгиба, равного не менее девяти диаметрам каната.

2.2 ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять какие-либо стержни, прикрепляемые к талевому блоку и ходовой или неподвижной струне талевого каната с целью предотвращения его скручивания.

2.3. Для увеличения веса талевого блока разрешается применять только специально предназначенный для этой цели дополнительный груз.

2.4.При использовании механизма свинчивания труб и штанг устьевой фланец скважины должен быть расположен на высоте 0,4-0,5м.

2.5. Механизм для свинчивания и развинчивания труб на устье скважины должен устанавливаться при помощи талевой системы и монтажной подвески, надежно (без люфта) укрепляться на устьевом фланце.

2.6. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подавать непосредственно руками концы труб к устью скважины и обратно, для этого необходимо пользоваться вилкой для подтаскивания труб.

2.7. При спуске и подъеме НКТ пол рабочей площадки и мостки необходимо систематически счищать от грязи и нефти.

2.8. На рабочей площадке и на мостках не должны находиться посторонние предметы.

2.9. Работы по спуско-подъемным операциям разрешается производить только при наличии исправного индикатора веса.

При подъеме инструмента необходимо следить за показаниями индикатора веса. В случае появления затяжки ЗАПРЕЩАЕТСЯ перегрузка мачты.

2.10. При спуске резьбовые соединения НКТ должны смазываться специальной консистентной смазкой.

2.11. Спуск труб следует производить с направляющей воронкой.

2.12. Подъем элеватора с трубами, а также его посадка на устье должны производиться плавно.

2.13. Подъем очередной трубы производить только по сигналу бурильщика (ст.оператора) после установки в проушины элеватора  шпилек.

2.14. При подъеме штанг или труб с мостков и при выдаче их на открывании замка и выпадения труб.

2.15. При подъеме и спуске труб рабочие должны отойти в сторону от устья скважины, а не стоять под поднимаемой трубой.

2.16. При подъеме труб с жидкостью (юбкой) и отвода ее в сторону.

2.17. Выбрасывание на мостки и подъем с мостков штанг разрешается только одиночками.

При отвинчивании полированного штока и соединении его со штангами  устьевой сальник должен прикрепляться к штанговому элеватору.

2.18. В случае заклинивания плунжера глубинного насоса насосные штанги следует отвинчивать только безопасным круговым ключом.

2.19. Кабель ЭЦН должен крепиться к колонне поясами, установленными над и под муфтой каждой трубы. Пояса не должны иметь острых кромок.

2.20. Барабан с кабелем следует устанавливать так, чтобы он находился в поле зрения работающих. Барабан, кабельный ролик и устье скважины должны находиться в одной вертикальной плоскости. В ночное время барабан  должен быть освещен.

2.21. Тормозить барабан руками, досками или трубами ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Остановка барабана должна производиться только отключением электропривода.

2.22. Намотка, размотка и укладка кабеля правильными рядами должна быть механизирована.

2.23. Кабель, пропущенный через ролик, при спуско-подъемных операциях не должен задевать элементы вышки, мачты.

2.24. К ноге спуско-подъемного сооружения должен быть прикреплен металлический крючок для удержания кабеля при свинчивании и развинчивании труб.

2.25. При свинчивании и развинчивании НКТ необходимо следить затем, чтобы спущенная колонна труб не проворачивалась, так как это ведет к закручиванию кабеля вокруг труб и увеличиванию его диаметра, что создает опасность механических повреждений кабеля при спуско-подъемных работах.

2.26. Сборка и разборка ЭЦН должна производиться с помощью специальных хомутов. Проушины хомутов должны быть снабжены предохранительными приспособлениями. ЗАПРЕЩАЕТСЯ установка хомутов на гладкий корпус, не имеющий упоров.

2.27. Скорость спуска (подъема) погружного, центробежного или винтового электронасоса в скважину не должна превышать 0,25м/сек.

2.28. При длительных перерывах в работе по подъему и спуску труб в устье скважины должно быть надежно закрыто. ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять нагруженный талевый механизм на весу.

2.29. При самом нижнем положении талевого блока на рабочей части барабана лебедки должно оставаться не менее трех витков каната.

 

Ш. ПОРЯДОК  РАБОТЫ С ЭЛЕВАТОРОМ  ЭТА.

3.1. При спуске труб (с мостков) для одевания элеватора на лежащую трубу следует правой рукой сжимать пружину фиксатора, отводить рукоятку вправо до упора и корпус элеватора наклонять.Захват при этом выходит из корпуса, челюсти захвата скользят по направляющим и расходятся. Раскрытые челюсти заводятся за трубу, и опускается корпус элеватора, челюсти захвата охватывают трубу и вдвигаются в гнездо корпуса элеватора. Рукоятка поворачивается влево до упора. При этом следует поворотом рукоятки вправо проверять фиксацию рукоятки в рабочем положении.

3.2. Для съема элеватора с трубы, зажатой в клиньях или спайдере, следует правой рукой отжимать пружину фиксатора, рукоятку отводить вправо до упора, элеватор за рукоятку отводить от трубы. Челюсти захвата при этом должны выходить из элеватора и освобождать трубу.

3.3. При подъеме труб для снятия элеватора с трубы, уложенной на мостки, следует правой рукой отжимать пружину фиксатора и отводить рукоятку вправо до упора. При этом элеватор поднимается, челюсти выходят из корпуса и освобождают трубу.

3.4. Для одевания элеватора на трубу, зажатую в клиньях или спайдере, следует правой рукой отжимать пружину фиксатора, рукоятку подавать вправо до упора, корпус элеватора подавать к трубе. При этом челюсти захвата обхватывают трубу и вдвигаются в гнездо корпуса элеватора. Рукоятка возвращается влево и опускается пружина фиксатора. Необходимо поворотом рукоятки вправо проверять фиксации рукоятки в рабочем положении.

3.5. При смене захвата необходимо ослабить гайки крепления направляющих в корпусе элеватора, повернуть напрвление на 90*, отжать пружину фиксатора и повернуть рукоятку фиксатора вправо до упора. Затем извлечь захват из корпуса элеватора, вставить захват нужного размера, повернуть рукоятку влево, повернуть направление и закрепить их.

3.6. При подъеме труб элеваторные штыри, вставляемые в проушины элеватора, должны быть привязаны к штропам. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производство спуско-подъемных операций с элеваторами без надежной фиксации шпилек против вылета их из проушин.

Инструкция для поверхностно-активных веществ

 

                                                              ИНСТРУКЦИЯ

                                    по охране труда при ведении работ, при получении,                                     хранении и применении поверхностно-активных веществ (ПВА), содержащих метанол.

            ИОТ - 000 - 079 - 98

 

                                                                 1. ОБЩАЯ ЧАСТЬ.

           1.1. Настоящая инструкция предназначена для рабочих и ИТР в качестве руководства по безопасным методам проведения работ при получении, перевозке и хранении ПАВ, содержащих метанол.

           1.2. Инструкция распространяется, как на отечественные, так и на зарубежные ПАВ, разрешенные к применению в нефтяной промышленности.

          1.3. Постановка товарной ПАВ производится в готовой смеси поверхностно-активного вещестьва с растворителем. Основные из них:  ДИСОЛВАН, ПРЕВОЦЕЛ МС-12.

           1.4. В качестве растворителя используется спирт (преимущественно метиловой и изобутиловый), вода, а также ароматические предельные и непредельные углеводороды.

           1.5. Опасность ПАВ при работе с ними зависит от типа используемого растворителя (его физико-химические свойства) и определяется степенью токсичности, пожаровзрывобезопасности.

           1.6. Работники, выполняющие работы с ПАВ, должны знать основные физико-химические свойства применяемых товарных форм, их токсилогическую характеристику, а также краткую характеристику пожароопасных свойств, знать назначение СИЗ и средств индивидуальной защиты.

           1.7. К работе с ПАВ допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, вводный инструктаж, инструктаж на рабочем месте  о мерах безопасности и сдавшие экзамен на право допуска к работе с ПАВ. Полседующие проверки знаний Инструкции проводятся не реже 1 раза в год.

           1.8. Приказом ООО “Бурение=2” из числа ИТР назначаются ответственные лица, которым поручается правильная организация работ с ПАВ (включая прием,

перевозку, сливно-наливные операции, учет, хранение и применение его), инструктаж привлекаемых работников с работой ПАВ и контроль за сроками прохождения медосмотров работникам.

           1.9. Ответственные лица за безопасную работу с ПАВ до начала исполнения обязанностей должны пройти проверку знаний в объеме данной инструкции. Периодическая проверка знаний у ИТР должна проводиться 1 раз в 3 года, у мастеров (технологов) 1 раз в год.

           1.10. При работе с ПАВ необходимо пользоваться специальной одеждой, обувью и средствами индифидуальной защиты.

           1.11. ПАВ следует использовать только по их прямому назначению. Использование ПАВ для мытья рук, лица, стирки спецодежды, мытья полов, получение каких-либо растворов для иных целей ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

           1.12. Хранение, приготовление и прием пищи на рабочих местах, где используется ПАВ, НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.

           1.13. Лица, занятые работой с ПАВ должны знать основные сведения о токсичности и опасности каждого ПАВ и уметь оказывать первую помощь при отравлениях ПАВ, пожарах и взрывах.

           1.14. На рабочих местах, связанных с применением ПАВ, должен осуществляться периодический контроль за содержанием паров растворителей в воздухе рабочей зоны. Периодичность контроля за состоянием рабочих мест, устанавливается графиком, составленным ответственным лицом за безопасность проведения этих работ по цеху и утверждается главным инженером ООО “Бурение-2”.

            При содержании паров растворителей ПАВ в воздухе рабочей зоны в концентрациях превышающих ПДК (случаях обильного разлива ПАВ и аварийных ситуациях) необходимо пользоваться противогазом с фильтрующей коробкой А.

           1.15. В местах слива, налива и хранения ПАВ, при приготовлении их растворов и применении НЕОБХОДИМО проводить контроль воздуха рабочей зоны переносным газоанализатором УГ-2.

          1.16. При содержании в воздухе рабочей зоны паров растворителей ПАВ выше ПДК необходимо работу прекратить и выйти из опасной зоны.

          1.17. Бригаде, снабженной СИЗ ОД (фильтрующими противогазами марки А) необходимо выявить причину загазованности, устранить выявленные недостатки и повторно проверить загазованность воздуха рабочей зоны. Возобновить работу следует только при содержании паров растворителей ПАВ в воздухе рабочей зоны, не превышающей предельно-допустимую.

          1.18. При возникновении пожара НЕОБХОДИМО вызвать пожарную охрану и принять меры по тушению его первичными средствами пожаротушения.

          1.19. При разливе ПАВ на территории установки или производственных помещениях и открытых складах, необходимо срочно принять меры, исключающие его воспламенение.

          1.20. Разлившуюся ПАВ в помещении или на открытой площадке НЕОБХОДИМО посыпать песком с последующим удалением в места, согласованные с местными органами санитарной инспекции, а место разлива протереть тряпкой насухо.

          1.21. Места нахождения ПАВ должны быть обеспечены первичными средствами пожаротушения.

          1.22. Освещенность рабочего места должна быть не менее 10 люкс.

          1.23. Светильники должны быть во взрывозащищенном исполнении, соответствовать классу взрывоопасной зоны, напряжением не более 12в.

          1.24. С целью предотвращения возникновения статического электрического напряжения, металлические емкости для хранения и транспортировки ПАВ. должны иметь исправные заземляющие устройства.

          1.25. В помещениях объемом до 300м3, где проводятся работы с ПАВ, связанные с прибыванием обслуживающего персонала не менее 2 часов в смену, вытяжная вентиляция периодического действия с механическим побуждением совместно с неорганизованным притоком воздуха должна обеспечивать 8-кратный воздухообмен в час по полному объему помещения.

          1.26. Контроль за соблюдением требований настоящей инструкции возлагается на руководителя объекта и оператора, занятого работой с ПАВ, из числа ИТР, назначенных приказом по ООО “Бурение-2”.

          1.27. Периодичность оперативного контроля:

          - оператор                                            - ежесменно

          - мастер                                                - еженедельно

          - лицо, ответственное по цеху         - ежемесячно

          - лицо, ответственное по ООО

             “Бурение-2”                                     - не реже 1 раза в квартал.

          1.28. За нарушение требований настоящей инструкции работающие с ПАВ несут ответственность в установленном законом порядке.

 

                                                         П. ПЕРЕВОЗКА  ПАВ:        

             2.1. Транспортные средства для перевозки ПАВ должны быть укомплектованы::

          - набором инструмента для мелкого (аварийного) ремонта транспортными средствами:

          - огнетушителем порошковым или углекислотным емкостью не менее 5 литров;

          - лопатой и ящиком с песком;

          - не менее чем одним протиоткатным устройством;

          - медицинской аптечкой.

          2.2. Для перевозки ПАВ в бочках самовывозом должна быть выделена бригада в составе 1 человека из числа ИТР, ответственного за получение, перевозку и проведение погрузочно-разгрузочных работ, назначенного приказом по ООО “Бурение-2”, 1-2 человека из числа рабочих, обученных безопасным методам данного вида работ для проведения погрузки-разгрузки и обеспечении сохранности груза в пути.

           2.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ транспортному средству, загруженному ПАВ сворачивать с дороги на автозаправочную станцию заезжать на ремонтные базы, в жилые кварталы, к водоемам, подъезжать к детским домам, магазинам и т.д.

           2.4. Доставленный по назначению ПАВ передается лицу, ответственному за хранение и применение его под личную роспись в журнале по форме приложения 2 и других документах установленного образца.

 

                                          Ш. СЛИВО-НАЛИВНЫЕ ОПЕРАЦИИ:

              3.1. Сливо-наливные площадки и подъездыне пути к ним должны иметь твердые и ровные покрытия из несгораемых материалов и уклон, обеспечивающий беспрепятственный сток жидкости.

           3.2. Поверхность площадки необходимо содержать в исправном состоянии и чистоте, а в зимнее время - очищать от снега, льда и посыпать песком.

           3.3. Перед сливом ПАВ необходимо проверить исправность сливо-наливных устройств, систему заземления, переключающие запорные установки (вентили,задвижки) и правильность их открытия.

            3.4. Перед наливом ПАВ в автоцистерны необходимо проверить работоспособность воздухопроводящих устройств и дыхательных клапанов, надежность крепления волнорезов, наличие и исправность уровнемера, наличие рукавов и их  металлической оплетки, прокладки горловины цистерны, заземляющего устройства и углекислотных огнетушителей.

          3.5. Налив автоцистерны, бочек и емкостей следует выполнять под уровень. Для этого наливной рукав должен быть опущен до дна бочки или автоцистерны. Налив порожней емкости необходимо выполнять с начальной скоростью не превышающей 0,5-0,7м/сек. ЗАПРЕЩАЕТСЯ налив автоцистерны, бочек и емкостей свободно падающей струей.

          3.6. Наливные рукава должны быть снабжены наконечниками, изготовленными из металла, не дающего искр при ударе.

           3.7. Для предотвращения образования статического электричества при сливо-наливных операциях - металлические наконечники необходимо заземлить.

          3.8. При сливо-наливных операциях обслуживающий персонал должен открыть крышки люков (горловин), присоединить напорные рукава и другие приборы, не допуская при этом ударов. Крышки люков (горловин) должны иметь прокладки.

           3.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ наращивать напорные рукава без машинной заделки наконечников.

           3.10. При открывании люка автоцистерны, заправке наливного рукава и соединении нижнего сливного устройства - рабочие должны стоять спиной к ветру.

           3.11. При сливо-наливных операциях колеса автоцистерны необходимо фиксировать специальными противооткатами (упорами).

           3.12. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ходить по автоцистерне в обуви, подбитой стальными гвоздями и подковами.

          3.13. Автоцистерны необходимо заполнять не выше угольника - указателя уровня, расположенного в наливной горловине.

          3.14. При сливо-наливных операциях водитель автоцистерны должен следить за состоянием заземления, режимом слива-налива, отсутствием утечек ПАВ. При возникновении пожара водитель должен вывести автоцистерну из опасной  зоны и принять меры по его тушению.

          3.15. Налив ПАВ в автоцистерну необходимо производить при работающем двигателе автомашины.

           3.16. При приближении грозы ЗАПРЕЩАЕТСЯ проводить сливно-наливные операции.

           3.17. Концы напорных рукавов после сливо-наливных операций необходимо вывести из горловины автоцистерны (бочки) после полного слива из них ПАВ.

          3.18. После сливо-наливных операций автоцистерну НЕОБХОДИМО отводить только с разрешения ответственного лица.

          3.19. Посторонним лицам находиться на территории, где производят сливно-наливные операции, ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

          3.20. ЗАПРЕЩАЕТСЯ налив ПАВ в неисправную тару, а также в тару из-под других химреагентов.

           3.21. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

          - применять использованные  прокладки под пробку бочек;

          - засасывать ПАВ в пипетки сифоны ртом;

          - использовать трубопроводы, насосы, шланги из-под ПАВ для перекачки других продуктов.

 

                                                      1У. ХРАНЕНИЕ  ПАВ.

           4.1. ПАВ необходимо хранить на складах в отдельных исправных металлических емкостях или бочках, обеспечивающих герметичность ПАВ для лабораторных работ необходимо хранить в стеклянной посуде с закрытой пробкой.

           4.2. ПАВ затаренные в бочках, а также порожние бочки, бывшие  в употреблении, следует хранить в зависимости от климатических условий либо под навесом, предохраняющим их от попадания прямых солнечных лучей и атмосферных осадков, либо в специально оборудованных помещениях на наружной стороне дверей которого следует вывесить табличку с указанием класса и категории взрывопожаробезопасности, а также запрещающие и предупреждающие знаки.

- “ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОТКРЫТЫМ ОГНЕМ”.

- “ЗАПРЕЩАЕТСЯ КУРИТЬ”.

- “ОСТОРОЖНО! ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ ЖИДКОСТЬ”.

- “ОСТОРОЖНО! ЯДОВИТОЕ ВЕЩЕСТВО”.

          4.3. Бочки с ПАВ должны иметь маркировку в соответствии с ГОСТом 14192-77 с указанием  наименования продукта, массы. партии, также знаки опасности в соответствии с ГОСТом 19433-81.

          4.4. Укладывать бочки с ПАВ следует на каждом ярусе стеллажа не более чем в два ряда по высоте и в 4 ряда по ширине пробками вверх. Проходы (проезды) между стеллажами должны быть с двух сторон. Порожние бочки необходимо укладывать не более чем в два яруса по высоте. ЗАПРЕЩАЕТСЯ разбрасывать бочки по территории склада.

          4.5. Укладывать бочки следует осторожно, не допуская ударов  друг о друга.

          4.6. Бочки с ПАВ без ярлыков и предупреждающих знаков, а также с неисправными пробками принимать на хранения ЗАПРЕЩАЕТСЯ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ  принимать на хранение также новый неизвестный ПАВ при отсутствии инструкции или руководства по его составу, хранению и применению.

          4.7. Обслуживающему персоналу один раз в сутки необходимо проверить герметичность бочек. При наличии течи следует немедленно принять меры к ее устранению.

           4.8. Территория склада для хранения ПАВ должна быть с металлическим ограждением (сетчатое, проволочное) по периметру высотой не менее 2,1 метра. Разрешается выполнять ограждение из отбракованных штанг с расстоянием между опорами 2 метра.

          4.9. Площадка для хранения ПАВ должна иметь исправное обволование или несгораемую стенку высотой не менее 0,5 метра через которые необходимо установить исправные лестницы для перехода. Площадка для бочек ПАВ может иметь несгораемый бордюр.

          4.10 Территория склада для приема, хранения и отпуска ПАВ должна иметь твердое покрытие, а также уклон, желоб и приямок для сбора сточных вод.

          4.11. Пролитый на площадках и переливах ПАВ должен немеедленно смываться большим количеством воды в приямок.

          4.12. Накопившаяся в приямке сточная вода должна периодически вывозиться на очистные сооружения или использоваться при закачке в пласт (по согласованию с местными органами Госгортехнадзора).

          4.13. Склад хранения ПАВ должен иметь ворота, запирающиеся на замок, ключи от которого должны находиться у лица, ответственного за проведение работ с ПАВ. На воротах и ограждении склада должна быть табличка с надписью “ЯД!ОГНЕОПАСНО”” и знаками, установленнымит для ядовитых и легковоспламенящихся жидкостей.

          4.14. При хранении ПАВ в бочках склад должен быть обеспечен :

          - твердым покрытием;

          - навесом для защиты бочек от действий прямых солнечных лучей;

          - стеллажами для хранения бочек и приспособлениями для подъема их при подаче ПАВ в систему;

          - искусственным освещением;

         - средствами индивидуальной защиты;

         - противопожарными средствами, гидрантом (по согласованию с местными органами Пожнадзора).

          4.15. При вскрытии бочек с ПАВ необходимо пользоваться специальными ключами или инструментом, исключающим искрообразование.

          4.16. При подаче ПАВ в технологическую систему сбора, транспорта - должна быть обеспечена максимальная механизация и автоматизация процессов.

           4.17. На складе хранения ПАВ ЗАПРЕЩАЕТСЯ хранить оборудование и материалы.

 

                                                         У. ПРИМЕНЕНИЕ    ПАВ:

           5.1. ПАВ (типа ДИСОЛВАН, ПРЕВОЦЕЛ № С-12 и др) применяются в виде водного раствора для повышения нефтеотдачи пластов, как отмывающий агент, как добавка при ОПЗ, в жидкости глушения.

          5.2. Сопобы приготовления соответствующих растворов необходимо применять дозировочную автоматизированную установку типа БРХ. Допускается дозировочный узел изготовленный силами предприятия, который должен состоять из герметизированной рабочей емкости.

          5.3. Растворы ПАВ следует приготавливать в специально предназначенных                                      для этой цели емкостях.

          5.4. Разгружать бочки заполненные ПАВ на разгрузочную площадку следует средствами малой механизации.

          5.5. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при разгрузке ПАВ бросать бочки, ударять друг о друга и разливать ПАВ.

         5.6. При сливе ПАВ из бочек в емксоть для приготовления раствлра следует применять средства малой механизации. Сливные устройства должны предотвращать разлив и разбрызгивание ПАВ. Емкость должна иметь предупреждающие знаки “ОСТОРОЖНО ЯД!” “ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ ЖИДКОСТИ!” По окончании слива бочку с ввернутой пробкой необходимо отправить на склад для дальнейшей обработки.

          5.7. При перекачке ПАВ, имеющих температуру застывания выше наиболее низких температур окружающего воздуха данного района технологические трубопроводы следует теплоизолировать.

          5.8. Разогревать трубопровод с застывшими ПАВ следует паром или горячей водой. ЗАПРЕЩАЕТСЯ для этой цели применять открытый огонь (факел).

          5.9. Подогревать ПАВ в емкостях и бочках следует водяным паром или горячей водой при уровне жидкости над подогревателем не менее 0,5м.

          5.10. Отбирать пробы ПАВ следует в СИЗ (очки, перчатки, прорезиненный фартук). Респиратор в строгом соответствии с требованяими ГОСТ 6732-76.

         

               У1. ОБРАБОТКА ЕМКОСТЕЙ И БОЧЕК ПОСЛЕ ИХ ОПОРОЖНЕНИЯ.

          6.1. Обрабатывать бочки,емкости. автоцистерны следует в специально отведенном месте, оборудованном промышленной канализацией.

          6.2. При обработке емкостей, автоцистерн, бочек СЛЕДУЕТ:

          - выкачать из них осадок;

          - проверить, очистить отгрязи слить конденсат;

          - просушить воздухом.

          6.3. Перед началом работ в емкости, автоцистерне после пропарки необходимо взять пробу воздуха на загазованность.

          6.4. Состав бригады по очистке емкости, автоцистерны должен быть не менее 3 человек: - один в емкости, - двое дублеры.

          6.5. Работу по очистке проводить инструментом исключающим искрообразование, в спецодежде, в спецобуви.

          6.6. Емкость, автоцистерну, бочку разрешается использовать для других типов ПАВ после пропарки и очистки до полного удаления следов прежнего ПАВ.

          6.7. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить отпуск бочко-тары ООО “Бурение-2” сторонним организациям и частным лицам, а также выдавать разрешение на использование емкостей, автоцистерн без очистки до полного удаления следов ПАВ.

   

                                    УП. МЕРЫ ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ПОМОЩИ.

          7.1. При попадании ПАВ на кожу или слизистые оболочки - промыть поверхности струей чистой воды.

          7.2. В случае отравления через дыхательные пути НЕОБХОДИМО:

          - вывести или вынести пострадавшего из-за загазованной зоны, обеспечить свежим воздухом и покой;

          - при необходимости обеспечить поддержание основных функций организма (при ударе - восстановление эффективного дыхания, при остановке сердца - восстановление сердечной деятельности. ВЫЗВАТЬ ВРАЧА.

          7.3. При термических ожогах отдельные части тела кожу в окружности ожога - протереть спиртом, одеколоном, а на обожженную поверхность наложить сухую стерильную повязку. Применять примочки 2% раствора питьевой соды (бикорбаната натрия) или марганцово-кислого калия.

При ограниченных ожогах 1 степени (покраснение кожи) наложить марлевую повязку, смоченную 96% раствором этилового спирта. При ожогах П,Ш,1У степени пострадавшего следует немедленно направить в лечебное учреждение.

          7.4. Во всех случаях отравления немедленно приступить к оказанию первой помощи.

 

ПРИ ПРИЕМЕ МЕТАНОЛА ВНУТРЬ:

- произвести немедленное многократное (4-5 раз) промывание желудка (дать 5-6         

стаканов 5% раствора питьевой соды или теплой воды, затем вызвать рвоту);

- дать солевое слабительное;

- дать внутрь 100мл 30-40% раствора этилового спирта, обеспечить обильное щелочное питье (5% раствор питьевой соды небольшими порциями постоянно);

- немедленно вызвать врача, в кратчайший срок доставить пострадавшего в лечебное учреждение. В случае невозможности оказания врачебной помощи в течение первых часов с момента отравления метанолом продолжать давать щелочное питье и через каждые 2 часа повторно давать по 50мл 30-40% раствора этилового спирта.

 

                                УШ. УЧЕТ  ПАВ, СОДЕРЖАЩИХ МЕТАНОЛ.

          8.1. Все ПАВ, поступающие , подлежат строжайшему учету и отчетности.

         8.2. На всех объектах, где хранится и применяется ПАВ, должно быть заведено и  вестись два журнала учета:

          1). Журнал ежесуточного учета поступления, расхода и наличие его на конец суток.

          2). Журнал учета поступления и расхода ПАВ за месяц.

          8.3. Заправку емкостей, отпуск ПАВ другим цехам следует производить целыми бочками без деления содержимого на части.

           8.4. Регистрация данных о приходе, расходе ПАВ производится немедленно после выполнения операций.

         

Инструкция при применении кислот для крс

 

ИНСТРУКЦИЯ

по охране труда при применении кислот  и других химических веществ,  используемых при КРС.

ИОТ - ООО - 078 - 98

 

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ.

1.1. К работе с кислотами и другими химическими веществами допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, прошедшие инструктаж по работе с кислотами.

1.2. К кислотам и химическим веществам, применяемым на объектах относятся:

- соляная кислота

- кислотный хлоркарбоновый состав “Крот”

- бифторид аммония (БФА)

- бензолсульфокислота (БСК)

1.3. По пожарной безопасности химические вещества подразделяются на:

- легковоспламеняющиеся жидкости - ацетон

- негорючие жидкости - соляная кислота, БФА, БСК, состав “Крот”

1.4. По действию на организм человека химические вещества подразделяются на:

- вещества, вызывающие ожог - соляная кислота, БФА,БСК, состав “Крот”;

- ядовитые вещества - ацетон, и все кислоты.

1.5. Лица, работающие с химическими веществами, должны подвергаться периодическому медицинскому осмотру не реже одного раза в год.

 

П, ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ОБРАЩЕНИИ. ТРАНСПОРТИРОВКЕ. ХРАНЕНИИ

КИСЛОТ И ДРУГИХ ХИМИЧЕСКИХ ВЕЩЕСТВ. ИХ СВОЙСТВА.

2.1. Закачку кислоты или других химических веществ при силе ветра 12м/сек, тумане и в ночное время суток не производить.

2.2. При незаконченном производстве работ разрешается завершить ее при освещении:

- устья скважины                                   - 26 люкс

- шкалы КИП                                         - 50 люкс

- линии связи, спецтехники                  - 20 люкс.

2.3. При работе с кислотами и другими химическими веществами ответственное лицо и рабочие должны строго соблюдать требования безопасности, так как все кислоты действуют разрушающе на одежду, обувь, тело человека не только при прямом попадании, но и при испарении.

2.4. На месте производства работ (на скважине) необходимо иметь запас воды для моментального смыва кислоты или хим.вещества и специальную медицинскую аптечку для оказания первой помощи с наличием раствора двууглекислой соды и борной кислоты, а также нейтрализующие вещества (мел,известь).

2.5. Перед началом закачки в пласт необходимо:

- подготовить и спланировать территорию вокруг устья скважины в радиусе 50 метров для размещения агрегатов и другого оборудования;

- расстанавливать спецтехнику и оборудование необходимо согласно утвержденной схемы, с наветренной стороны от устья скважины на расстоянии 25 метров, а культбудку - на расстоянии 40 метров;

- расстояние между агрегатами должно быть не менее 1 метра;

- не допускать расстановку оборудования и спецтехники под ЛЭП;

- обвязку оборудования производить так, чтобы устранить колебания трубопроводов при закачке кислоты.

2.6. Обвязку оборудования должна быть герметична и установленные на ней аппараты и вентили кислотостойкими.

2.7. Вся обвязка после монтажа на скважине должна быть опрессована на полуторократное давление от ожидаемого максимального рабочего давления. При появлении утечки снизить давление до атмосферного, устранить утечки и вновь опрессовать линию с оформлением акта.

По окончании работ давление в нагнетательном трубопроводе снизить до атмосферного, промыть трубопровод водой и затем приступить к ее разборке.

 

ТОКСИЧЕСКИЕ ДЕЙСТВИЯ КИСЛОТ.

2.8. Соляная кислота - (Нсl) - представляет собой раствор хлористого водорода в воде. Она не вызывает тяжелых ожогов кожи, как серная кислота, но при частом и длительном действии на тело вызывает серьезное воспаление с пузырями и язвенными болезнями.

2.9. При вдыхании паров наблюдается раздражение слизистой оболочки носа, рта, воспаление слизистой оболочки глаз, помутнение роговицы, охриплость, чувство удушья, покалыхивание в груди, насморк, кашель, иногда кровь в макроте.

2.10. Предельно допустимая норма хлористого водорода равна 0,005мг/л.

2.11. Бифторид фторид аммония - белый кристаллический порошок хорошо впитывающий влагу. При растворении в воде дает 40% плавиковой кислоты, растворим в соляной кислоте с выделением тепла. Действие на организм такое же как у плавиковой кислоты. При остром отравлении может быть оцепенение, слабость, судороги, резко выраженные воспалительные изменения в желудочно-кишечном тракте.

2.12. Перевозка кислот и других химических веществ осуществляется в специальных полиэтиленовых бутылках, которые помещаются в деревянных ящиках с прочными ручками.

2.13. БФА - транспортируется в специальной упаковке - полиэтиленовых мешках.

2.14. НС  - соляная кислота транспортируется в специально гуммированных цистернах. Допускается транспортировка ингибированной кислоты в специальных стальных нефутированных цистернах.

2.15. Кислотный хлоркарбоновый состав “Крот” - белый кристаллический порошок, хорошо растворимый в воде с поглощением тепла, действует прижигающе на кожу. Плотность - 1,366г/см3.

2.16. Транспортируется в полиэтиленовых мешках, помещенных в картонные барабаны, обычным грузовым транспортом.

2.17. При растворении состава “Крот” порошок кислоты осторожно всыпать в воду, не допуская разбрызгивания.

2.18. Бензолсульфокислота - кристаллический порошок от белого до грязно-серого цвета, хорошо растворим в воде с выделением тепла. Плотность 1,3г/см3. При действии перегретого пара БСК разлагается на бензол и серную кислоту, поэтому растворение БСК производить пресной водой с температурой не более плюс 50*.

2.19. БСК транспортируется в металлических оцинкованных бочках массой 115кг обычным грузовым транспортом с соблюдением мер безопасности.

2.20. При растворении БСК порошок БСК высыпать осторожно в воду, не допуская разбрызгивания.

 2.21. Для управления автомобилем для перевозки опасных грузов допускаются опытные водители 1 и П класса, хорошо знающие дорогу, проинструктированные о свойствах перевозимого груза. Скорость автомобиля не должна превышать 25км/час на шоссейных и грунтовых дорогах.

2.22. При сливо-наливе кислот бригаде стоять с наветренной стороны.

2.23. Перевозка грузов в автоцистернах производится только в дневное время суток.

2.24. Цистерны во время сливо-наливных операций - заземлять.

2.25. Сливо-наливные операции не производить во время грозы.

2.26. Освещенность должна быть выполнена во взрывозащитном исполнении.

 

ХРАНЕНИЕ:

2.27. Соляную кислоту хранить в цистернах (стальных) цилиндрических из нутри гуммированных с плотно закрывающимися крышками.

2.28. БФА - хранить в полиэтиленовых мешках по 30 кг.

2.29. БСК - хранить в железных оцинкованных бочках.

2.30. Состав “Крот” хранить в полиэтиленовых мешках, помещенные в картонные барабаны.

2.31. Помещение для хранения кислоты, БФА,БСК, состава “Крот” должны быть сухими , хорошо проветриваемыми. Хранение осуществляется в плотно упакованной таре, в штабелях с оставлением прохода между рядами шириной не более 1 метра.

2.32. В местах хранения кислот должны быть поставлены предупредительные знаки “КИСЛОТА-ОПАСНО!”

2.33. Склад должен быть оборудован аптечкой и бочками с водой для промывки пораженного участка кожи.

 

Ш. ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ЗАКАЧКЕ КИСЛОТ И ДРУГИХ ХИМИЧЕСКИХ ВЕЩЕСТВ В СКВАЖИНУ.

3.1. При приготовлении раствора кислоту следует наливать в воду, а не наоборот.

3.2. Кислотная обработка скважины должна быть осуществлена подготовительной бригадой под руководством мастера или другого инженерно-технического работника по плану, утвержденному главным инженером предприятия.

3.3. Перед началом работы по закачке кислоты в пласт руководитель обязан провести инструктаж, объяснить последовательность исполнения операций, обязанности каждого работника.

3.4. Во время опрессовки и закачки в пласт присутствие посторонних лиц на территории скважины ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

3.5. Опрессовочную жидкость (обезвоженную нефть, дизтопливо) не сливать в амбар, а закачивать в пласт.

3.6. Лицо, ответственное за проведение процесса закачки кислоты, обязано ознакомить обслуживающий персонал:

- с характером предстоящих работ;

- возможными опасными моментами и мерами предосторожности;

- со схемой обвязки и расположения агрегатов;

- с техническим режимом закачки;

- с правилами оказания первой помощи пострадавшему;

- с правилами пользования индивидуальными средствамит защиты.

3.7. По команде руководителя работ:

- производится прокачка насосов агрегата через трап-гребенку обезвоженной нефти или дизтоплива:

- опрссовывается нагнетательная линия на 1,5  кратное давление в течение 5 минут и составляется акт с подписью руководителя работ и машитниста агрегата ЦА-320.

3.8. При обнаружении неисправности насоса агрегата, разрушения сальниковых уплотнений, нарушения герметичности секторных кранов, связанных с пропуском кислоты, приостановить процесс закачки, закрыть центральную задвижку и трап-гребенку и прокачать насос дизтопливом или обезвоженной нефтью.

3.9. При закачке БФА. НС  , БСК, состав “Крот” для ведения работ приготовить агрегат и оборужование.

3.10. Рабочие, занятые приготовлением раствора, должны работать в соотвествующей спецодежде и спецобуви, пользоваться средствами защиты (очки, прорезиненные фартуки, перчатки).

3.11. Приготовление БФА.БСК, состав “Крот” проводится в мерном баке совместно с цементосмесительной машиной, насосным агрегатом ЦА-320. Допускается приготовление раствора БФА с засыпкой его вручную в мерный бак. Для этого заливают воду, после чего засыпают БФА.

3.12. После приготовления раствора БФА в раствор приливают соляную кислоту. Перемешивается смесь деревянным веслом.

3.13. Приготовление БСК, состава “Крот” производится аналогично приготовлению БСК (п.3.11).

3.14. После приготовления раствора БСК и состава “Крот” добавляют приготовленный раствор БФА (п.3.11).

3.15. После приготовления раствора  рабочие удаляются в безопасное место, после чего начинают его закачку в пласт.

3.16. Тару из-под БФА обезвредить 2%-ным раствором соды или раствором аммиака. Тару из-под соляной кислоты, БСК нейтрализовать раствором щелочи.

 

ТРЕБОВАНИЯ ПРИ РАБОТЕ С ХЛОРИСТЫМ КАЛЬЦИЕМ (СаС 2).

3.17. Хлористый кальций характеризируется проижигающим свойством. При работе с сухим препаратом наблюдается воспаление, особенноо на кистях рук.

3.18. При взаимодействии порошкообразного хлористого кальция с влагой происходит реакция образования образования кристаллогидратов с выделением тепла, что приводит к местным ожогам 1 степени. Особенно опасно попадание хлористого кальция в глаза.

3.19. При работе с хлористым кальцием необходимо иметь:

- противопыльный респиратор;

- плотно облегающую одежду из пылезащитных тканей;

- герметичные защитные очки;

- прорезиненные рукавицы.

3.20. Перед работой с хлористым кальцием необходимо открытые участки кожи смазать защитными ожиряющими мазями или вазелином.

3.21. По окончании процесса закачки химреагентов агрегаты и линии хорошо промыть водой, воду от промывки слить в специальную емкость, нейтрализовать щелочью или известью и вывезти в отведенное место.

 

1У. ОКАЗАНИЕ ПЕРВОЙ ПОМОЩИ ПРИ ОЖОГАХ

И ОТРАВЛЕНИЯХ КИСЛОТАМИ И ДРУГИМИ

ХИМИЧЕСКИМИ ВЕЩЕСТВАМИ.

4.1. СОЛЯНАЯ КИСЛОТА, БСК, СОСТАВ “КРОТ” - при отравлении немедленно вынести пострадавшего на свежий воздух, овсободить от стесняющей одежды, ингаляция кислородом. Промывание глаз, носа производить 2% раствором соды. При кашле - кодеин. При попадании  кислоты в глаза - промыть их водой и нейтрализовать раствором дикаина. На обожженную поверхность наложить “кашицу” из соды.

4.2. АЦЕТОН - при отравлении свежий воздух. В обморочном состоянии вдыхание нашатырного спирта, крепкий сладкий час, кофеин с пирамидоном.

4.3. Б Ф А  - при отравлении необходимо промыть желудок 2%раствором питьевой соды, дать выпить молоко. При попадании раствора БФА в глаза - нельзя протирать руками, необходимо промыть водой, часто-часто моргать 10-15 минут, после чего закапать содовым раствором:  чайная ложка питьевой соды на стакан воды. Во всех случаях оказание первой помощи обращаться к врачу.

 

У. СПЕЦОДЕЖДА И ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ.

5.1. При работе с кислотами необходимо применять спецодежду куртку, брюки, шлем, халаты, фартуки, изготовленные из кислотозащитного сукна ШХВ-30 ГОСТ-9367-69. В качестве спецобуви применять сапоги резиновые, формовые, кислотозащитные. Перчатки резиновые кислотозащитные (ГОСТ-9502-69). При работе применять очки герметичные типа ПО-2 ГОСТ-9496-60, противогазы указанных марок можно применять шланговые ПШ-1, ПШ-2.

Штанины брюк необходимо носить навыпуск, а перчатки надевать на рукава куртки.

5.2. При работе с ацетоном должна применяться спецодежда, предусмотренная отраслевыми нормами, а также противогаз марки “А”.

5.3. При работе с БФА применять аналогичную спецодежду, спецобувь, что и при работе с кислотами.

Якори под оттяжки

 

                                                             1. ОБЩАЯ ЧАСТЬ

          1.1. Согласно инструкции завода-изготовителя задавка якорей производится

способом принятым в данном районе с обеспечением вырыва якоря А-50, УПТ1-50 - НЕ МЕНЕЕ 8 т.

          1.2. Якорем служит труба, диаметром не менее 4” и толщиной стенки не менее 7мм. длиной от 4 до 6 метров в зависимости от грунта.

          1.3. Якоря оттяжек подъемных агрегатов должны располагаться по схеме (квадрат) 40х40 м.

          1.4. Оттяжки подъемных агрегатов должны соответствовать диаметру паспортным данным, иметь одинаковое натяжение (400-500кг), что соответствует затяжки рычагов длиной 800мм, с усилием 25кг. Оттяжки не должны иметь узлов и срощенных участков.

          1.5. Оттяжки к якорям присоединять при помощи винтовых оттяжек специальными цепями с приспособлением для их надежной фиксации или маркированными петлями и крепить не менее как четырьмя зажимами, расположенными между собой на расстоянии не менее 300мм. Винтовыеоттяжки должны иметь контрольные окна или установленные ограничители, исключающие полное вывертывание винтов из гаек.

         1.6. На расстоянии 100мм от вертикального конца врезается крестовина, диаметром 26мм, на которую зацепляется петля из стального каната, диаметром не менее 18мм.

          1.7. Установка якорей производится при помощи ямобура.

          1.8. Для испытания к якорю крепится канат, диаметром 18,5-22мм, на который крепится трансформатор индикатор веса (ГИВ-6).

          1.9. Вместо ГИВ-6 можно применять оттарированный динамометр, угол наклона каната к горизонту должен быть около 45*. Натяжение каната  осуществляется через подставку под канат.

           1.10. Если при достижении требуемой нагрузки не менее 8т на якорь сдвига не наблюдается - ЯКОРЬ ВЫДЕРЖАЛ ИСПЫТАНИЕ.

         1.11. Если якорь не выдержал испытание, меняется его конструкция (диаметр или количество труб или длина).

          1.12. Результаты испытания оформляются в “Пусковом паспорте”.

          1.13. Испытанию должны подвергаться не менее одного якоря на кусту.

          1.14. Допускается применение других видов якорей, выдерживающих усилия вырыва согласно паспортным данным подъемной установки.

          1.15. Якоря, устанавливаемые в процессе обустройства по проекту строительной организации, испытываются на вырыв один раз в год (в случае производства капитального ремонта). Результат оформляется в “Пусковом паспорте”.

          1.16. При задавливании якорей под оттяжки, ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать агрегаты под линиями электропередач в охранной зоне ЛЭП.

          1.17. Работы по испытанию и задавке якорей производится под руководством мастера.

          1.18. При задавке якорей ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

          - нахождение людей в радиусе 15 метров от него;

          - применять нестандартные якоря.    

Ищи здесь, есть все, ну или почти все

Архив блога